năm tháng vội vã

Bài hát: Năm Tháng Vội Vã - Faye Wong (Vương Phi)

匆匆那年我们 究竟说了几遍 再见之后再拖延
Cōngcōng nà nián wǒmen jiùjìng shuōle jǐ biàn zàijiàn zhīhòu zài tuōyán
Năm mon vội vàng, rốt cuộc nhị tao vẫn bao phiên rằng câu chia ly nhằm rồi sau này lại thừng dưa

Bạn đang xem: năm tháng vội vã

可惜谁有没有 爱过不是一场 七情上面的雄辩
Kěxí shuí yǒu méiyǒu àiguò bu shì yī chǎng qī qíng shàngmiàn de xióngbiàn
Tiếc rằng không có bất kì ai từng yêu thương nhưng mà ko cần Chịu đựng bao thăng trầm của tình yêu

匆匆那年我们 一时匆忙撂下 难以承受的诺言
Cōngcōng nà nián wǒmen yīshí cōngmáng liào xià nányǐ chéngshòu de nuòyán
Trong trong thời hạn mon ấy, tất cả chúng ta tức thời hấp tấp vàng trao nhau những tiếng ước hứa hẹn khó khăn chấp nhận

只有等别人兑现
Zhǐyǒu děng biérén duìxiàn
Rồi lại chỉ rất có thể đợi đợi người không giống cho tới trả thành

不怪那吻痕还 没积累成茧
Bù guài nà wěn hén hái méi jīlěi chéng jiǎn
Đừng trách móc lốt thơm cơ vẫn ko đầy đủ kết lại trở nên vết chai

拥抱着冬眠也没能 羽化成仙
Yǒngbàozhe dōngmián yě méi néng yǔhuà chéng xian
Ôm giấc mộng sầm uất lâu năm cũng ko thể đâm chồi cánh trở nên tiên

不怪这一段情 没空反复再排练
Bù guài zhè yīduàn qíng méi kōng fǎnfù zài páiliàn
Đừng trách móc đoạn tình thương này không tồn tại đầy đủ thời hạn nhằm rèn luyện thêm thắt nữa

是岁月宽容恩赐 反悔的时间
Shì suìyuè kuānróng ēncì fǎnhuǐ de shíjiān
Đây vẫn là việc rộng lượng nhưng mà năm mon tặng thưởng mang lại quãng thời hạn tội vạ ấy rồi

( 如果再见不能红着眼
Rúguǒ zàijiàn bùnéng hóng zhuóyǎn
Nếu như Lúc tao hội ngộ hai con mắt ko thể đầm đìa nhoè

是否还能红着脸
Shìfǒu hái néng hóngzhe liǎn
Thì liệu khuôn mặt còn rất có thể ửng đỏ?

就像那年匆促刻下永远一起
Jiù xiàng nà nián cōngcù kèxià yǒngyuǎn yīqǐ
Giống như năm mon ấy vẫn vội vàng tự khắc ghi mãi mãi mặt mày nhau

那样美丽的谎言
Nàyàng měilì de huǎngyán
Những tiếng đẹp tươi tuy nhiên hoang toàng lối cho tới thế

如果过去还值得眷念
Rúguǒ guòqù hái zhídé juànniàn
Nếu như quá khứ còn xứng đáng nhằm lưu luyến cho tới thế

Xem thêm: truyện tình yêu thầm kín

别太快冰释前嫌
Bié tài kuài bīngshì qiánxián
Vậy chớ quá hấp tấp hoá giải những hiểu nhầm Lúc xưa

谁甘心就这样 彼此无挂也无牵
Shuí gānxīn jiù zhèyàng bǐcǐ wú guà yě wú qiān
Nào sở hữu ai ưng ý gật đầu đồng ý ko vương vít cũng ko lưu luyến gì) *

我们要互相亏欠 要不然凭何缅怀
Wǒmen yào hùxiāng kuīqiàn yào bùrán píng hé miǎnhuái
Chúng tao chắc chắn cần vướng nợ nhau, vị ko biết lấy gì nhằm hoài niệm đây

只爱看同一张脸
Zhǐ ài kàn tóngyī zhāng liǎn
Chỉ quí nom nhìn một khuôn mặt thân thiện thương

那么莫名其妙那么讨人欢喜 闹起来又太讨厌
Nàme mòmíngqímiào nàme tǎo rón rén huānxǐ này qǐlái yòu tài tǎoyàn
Cứ mơ mơ hồ nước hồ khiến cho tao yêu thích cho tới vậy, rồi cho tới Lúc tranh cãi lại thấy xứng đáng ghét

相爱那年活该 匆匆因为我们 不懂顽固的诺言
Xiāng'ài nà nián huógāi cōngcōng yīnwèi wǒmen bù dǒng wángù de nuòyán
Yêu thương lúc đó cũng thiệt quá hấp tấp vàng, vì như thế tao không hiểu biết những lời hứa hẹn quá đỗi cố chấp

只是分手的前言
Zhǐshì fēnshǒu de qiányán
Chỉ là khai mạc của sự việc phân tách ly

不怪那天太冷 滴水成冰
Bù guài nàtiān tài lěng dīshuǐchéngbīng
Đừng trách móc ngày hôm ấy quá nóng bức tạo cho nước đôi mắt cũng kết trở nên băng

春风也一样没 吹进凝固的照片
Chūnfēng yě yīyàng méi chuī jìn nínggù de zhàopiàn
Ngay cả làn gió máy xuân cũng ko thể thổi tung tấm hình vẫn sầm uất cứng

不怪每一个人 没能完整爱一遍
Bù guài měi yīgè rón rén méi néng wánzhěng ài yībiàn
Đừng trách móc sao từng người ko thể đầy đủ vẹn mến thương một lần

Xem thêm: bao boi toi nuoi em

是岁月善意落下 残缺的悬念
Shì suìyuè shànyì luòxià cánquē de xuánniàn
Đây vẫn chính là lòng đảm bảo chất lượng nhưng mà mon năm đánh dấu cho việc lưu giữ ngóng ko đầy đủ vẹn

()*

我们要互相亏欠 我们要藕断丝连
Wǒmen yào hùxiāng kuīqiàn wǒmen yào ǒuduànsīlián
Chúng tao chắc chắn cần vướng nợ nhau, cần vương vít nhau đầy đủ đời luôn luôn nhớ.